スペイン語・イタリア語『源氏物語』抽出語一覧/別紙1

>100 Views

August 05, 24

スライド概要

科学研究費補助金(25244012)による第6回「海外における平安文学」研究会での発表資料です。「各国語訳『源氏物語』」および「各国語訳『十帖源氏』」の別紙資料です。

List of words extracted from “The Tale of Genji” in Spanish/Italian/(Attachment 1) Materials distributed by study group
Presentation materials at the 6th ''Heian literature abroad'' study group funded by Grants-in-Aid for Scientific Research(25244012). This is the attached document for "The Tale of Genji translated into various languages" and "Jujo Genji(The Ten Chapters of Genji)" translated into various languages.

シェア

またはPlayer版

埋め込む »CMSなどでJSが使えない場合

関連スライド

各ページのテキスト
1.

(別紙1) スペイン語訳・イタリア語訳『源氏物語』抽出語一覧 ※一番左の上段に該当する語、その下に語の意味をあげる。左から 2 番目の 1 番上から、翻訳者名・翻訳本 文・訳し戻し・底本とその訳をあげる。なお、イタリア語の Orsi 訳は底本が 2 つなので、底本 1/底本 1 の 訳/底本 2 の順に並べる。 (1)人物(官職・位階・立場)に関する語 「御息所」 【原文】その年の夏、御息所、はかなき心地にわづらひて、まかでなむとしたまふを、暇さらにゆるさせた まはず。 〈スペイン語〉 語 御息所 Gutiérrez 訳 Dama Roca-Ferrer 訳 Fibla 訳 Kiritsubo Refugio ペルー版 ペルー版 (非母語話者) (母語話者) dama de la dama de la Cámara de la Cámara de la Paulonia, Paulonia, Ariel 訳 Dama del Reposo 天皇や 東宮の 妻、 ここで 貴婦人 キリツボ 避難場所 は桐壺 桐の部屋の貴 婦人 桐壺の方 安らぎの貴婦 人 更衣を さす Haven/避 難場所と lady/女性 底本不明のた いう呼び 御息所/御息 御息所/御息 底本不明のた め省略 名を使っ 所 所 め省略 持ってい た人 1

2.

〈イタリア語〉 語 Motti 訳 Orsi 訳 御息所 dama Dama del Padiglione 天皇や東 更衣 桐壺の更衣 lady/女性 御息所/御息所/御息所 宮の妻、 ここでは 桐壺更衣 をさす (2)儀礼・行動に関する語 (2−1) 「袴着」 【原文】この御子三つになりたまふ年、御袴着のこと、一の宮のたてまつりしに劣らず、内蔵寮、納殿の物 を尽くして、いみじうせさせたまふ。 〈スペイン語〉 語 Gutiérrez 訳 ペルー版 Roca-Ferrer 訳 Fibla 訳 ペルー版 (非母語話者) (母語話者) Ariel 訳 ceremonia 袴着 御袴着 の儀式 ceremonia del hakamaghi ハカマギの儀 式 fiesta de sus primeras calzas 彼の最初の長 靴の祭り de la puesta de pantalones ceremonia de ceremonia de regaló un imposición de imposición de juego de los faldones los faldones pantalones ズボンの着 長いスカート 衣の儀式 の授与の儀式 ズボンの一式 袴着の儀式 を贈った a donning The Putting on of the Trousers/ 袴着の儀式 底本不明のた め省略 of the 御袴着のこと 御袴着のこと trousers/ /御袴着の儀 /御袴着の儀 袴を与える 式 式 儀式 2 底本不明のた め省略

3.

〈イタリア語〉 語 袴着 Motti 訳 Orsi 訳 L'Indossamento vestizione degli hakama dei Calzoni fu celebrato con un cerimoniale 御袴着の 儀式 ズボンの儀式 初めて袴を着る儀式 The Putting on of the 御袴着のこと/御袴着の儀式/ Trousers/ 御袴着の事 袴着の儀式 (3)場所(役所・国も含む) ・家屋 (3−1) 「雲居」 【原文】わざとの御学問はさるものにて、琴、笛の音にも雲居を響かし、すべて言ひ続けば、ことごとしう、 うたてぞなりぬべき人の御さまなりける。 〈スペイン語〉 Gutiérrez Roca-Ferrer 訳 訳 雲居 nubes ナシ 宮中 雲 ナシ clouds/雲 ナシ 語 ペルー版 ペルー版 (非母語話者) (母語話者) cielos cielos cielos nubes 天 空 空 雲 雲ゐ/宮中 雲ゐ/宮中 Fibla 訳 heavens /天 底本不明のため 〈イタリア語〉 語 Motti 訳 Orsi 訳 雲居 nuvole gli abitanti delle nuvole この単語(雲)については 雲の上の人 宮中 訳されていない。 clouds/雲 Ariel 訳 雲ゐ/宮中/雲居 3 省略

4.

(4)調度・乗り物・書画・色など 「輦車」 【原文】輦車(てぐるま)の宣旨などのたまはせても、また入らせたまひて、さらにえゆるさせたまはず。 〈スペイン語〉 ペルー版 語 Gutiérrez 訳 Roca-Ferrer 訳 Fibla 訳 ペルー版 (非母語話 (母語話者) 者) carruaje litera y cuatro 輦車 camilla tirado por porteadores 担架 palanquín palanquín palanquín 籠 手車 輿 輦車/輦車 輦車/輦車 sirvientes 輿と4人の運搬 召使によって 人 引かれる車 輦車 hand litter Ariel 訳 hand 底本不明のため carriage/輦 〈ママ〉/輦車 省略 車 底本不明のた め省略 〈イタリア語〉 語 Motti 訳 Orsi 訳 輦車 portantina palanchino 輦車 輦車 camilla/輦車 輦車/輦車/手車 輦車 (5)動物(昆虫を含む)に関する語 「鈴虫」 【原文】鈴虫の声の限りを尽くしても長き夜あかずふる涙かな 〈スペイン語〉 ペルー版 語 Gutiérrez 訳 Roca-Ferrer 訳 Fibla 訳 (非母語話 者) 鈴虫 grillos grillo 鈴虫 コオロギ コオロギ bell-cricket 底本不明のた め省略 (母語話者) grillos grillo-cam grillo-campan cascabel pana a 鈴のコオロギ 鈴虫 鈴虫 鈴虫/鈴虫 鈴虫/鈴虫 Bell crickets /鈴のコオロ /鈴虫 ペルー版 Ariel 訳 grillos コオロギ 底本不明の ため省略 ギ 4

5.

〈イタリア語〉 語 Motti 訳 Orsi 訳 鈴虫 grilli grilli 鈴虫 鈴虫 bell-cricket/鈴虫 鈴虫/鈴虫/鈴虫 鈴虫 (6)植物に関する語 「紅葉」 【原文】はかなき花、紅葉につけても心ざしを見えたてまつる。 〈スペイン語〉 語 Gutiérrez Roca-Ferrer 訳 訳 ペルー版 Fibla 訳 (非母語話 ペルー版 (母語話者) Ariel 訳 者) 紅葉 紅葉 numerosas hojas 秋の多くの 葉 該当する語 ナシ hoja hoja hoja de descolorida descolorida otoño 秋の葉 色あせた葉 色あせた一葉 秋の葉 autumn leaf 紅葉/秋の紅 紅葉/秋の紅 /秋の葉 葉 葉 ナシ hoja otoñal ナシ ナシ 〈イタリア語〉 語 Motti 訳 Orsi 訳 紅葉 ナシ foglie rosse ナシ 秋の紅葉 ナシ 紅葉/秋の紅葉/紅葉 紅葉 5 底本不明 のため省 略

6.

(7)気象・時間・空間に関する語 「夕月夜」 【原文】夕月夜のをかしきほどに、出だし立てさせたまひて、やがてながめおはします。 〈スペイン語〉 語 Gutiérrez 訳 RocaFerre 訳 Fibla 訳 ペルー版 ペルー版 (非母語話 (母語話 者) 者) 夕月夜 Ariel 訳 noche,bajo luna ナシ hermosa luna luna del luna del una crepuscular anochecer anochecer espléndida luna, 夕月 黄昏時の美し 日暮れの い月 月 beautiful weather/月 evening moon の照る空模様 /夕暮れ時の 月 ナシ moonlit ナシ 宵の月 夜に見事な月 夕月夜/ 夕月夜/ 底本不明のた 夕月 夕月 め省略 美しい月 〈イタリア語〉 語 Motti 訳 Orsi 訳 夕月夜 luna notte illuminata dalla luna 月 現れたばかりの月に優しく照ら されていた夕焼け空 夕月 moonlit weather / 月の 照 夕月夜/夕月/夕附夜 る空模様 ※(別紙 2) (別紙 3)は著作権の関係上、資料公開ができない。 以上 6